American slang is also great, of course. But it’s time to get some new players in! (I, for one, am so tired of the term “hooking-up.” I’m just bored of it.)
Might I propose a swap of slang between nations? Britain can start using our hilarious idioms and words, and we can steal some of theirs. Sound good? Cracking.
verb. To seduce a desirable person, to sexually attract someone. Used commonly after a night out to describe romantic successes.
ex. I pulled this gorgeous grad student at the Union Hall on Saturday night.
Tom always has the worst luck pulling. He needs a wingman.
noun. Slut. Except, somehow, (at least to an American ear), the “a” makes it seem way less harsh than “slut”.
ex. Katie is such a
noun. Tramp Stamp! (This is fun, right?)
verb. To make out.
ex: I didn’t have sex with him — we only snogged for a bit and then turned on “The Biggest Loser.”
Note: this might be the most difficult for an American to pull off in casual conversation. (Are they all difficult for an American to pull of? Am I delusional?)
noun. A fight.
ex. Do you mind if I crash at your place tonight? I just had a huge row with my boyfriend.
Note: It rhymes with “cow”. I know this, yet will 100% pronounce it the other way the first time I try to use this in conversation, just you wait.
V. To have sex with someone.
ex. The other day I randomly got a Facebook message from Austin Powers, that spy who shagged me!
And just in case you travel to Britain soon….
Pissed: In America, it means angry. In Britain, it means drunk.